Mercurial > public > mercurial-scm > hg-stable
comparison i18n/pt_BR.po @ 11722:bf1774d95bde stable 1.6.1
i18n-pt_BR: synchronized with db426935fa94
author | Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com> |
---|---|
date | Sun, 01 Aug 2010 01:54:31 -0300 |
parents | 281a812297cc |
children | c00f03a4982e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11721:0b8d17bb8b2d | 11722:bf1774d95bde |
---|---|
475 msgid "bookmark name required" | 475 msgid "bookmark name required" |
476 msgstr "requerido nome do marcador" | 476 msgstr "requerido nome do marcador" |
477 | 477 |
478 msgid "bookmark name cannot contain newlines" | 478 msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
479 msgstr "o nome do marcador não pode conter novas linhas" | 479 msgstr "o nome do marcador não pode conter novas linhas" |
480 | |
481 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace" | |
482 msgstr "nomes de marcadores não podem conter apenas espaços em branco" | |
480 | 483 |
481 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | 484 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
482 msgstr "um marcador não pode ter o mesmo nome de um ramo existente" | 485 msgstr "um marcador não pode ter o mesmo nome de um ramo existente" |
483 | 486 |
484 msgid "no bookmarks set\n" | 487 msgid "no bookmarks set\n" |
3852 msgstr "todos os patches estão aplicados nesse momento\n" | 3855 msgstr "todos os patches estão aplicados nesse momento\n" |
3853 | 3856 |
3854 msgid "patch series already fully applied\n" | 3857 msgid "patch series already fully applied\n" |
3855 msgstr "série de patches já completamente aplicada\n" | 3858 msgstr "série de patches já completamente aplicada\n" |
3856 | 3859 |
3857 #, python-format | 3860 msgid "please specify the patch to move" |
3858 msgid "patch '%s' not found" | 3861 msgstr "por favor especifique o patch a ser movido" |
3859 msgstr "patch '%s' não encontrado" | |
3860 | 3862 |
3861 msgid "cleaning up working directory..." | 3863 msgid "cleaning up working directory..." |
3862 msgstr "limpando diretório de trabalho..." | 3864 msgstr "limpando diretório de trabalho..." |
3863 | 3865 |
3864 #, python-format | 3866 #, python-format |
3990 msgid "patch %s does not exist" | 3992 msgid "patch %s does not exist" |
3991 msgstr "o patch %s não existe" | 3993 msgstr "o patch %s não existe" |
3992 | 3994 |
3993 msgid "need --name to import a patch from -" | 3995 msgid "need --name to import a patch from -" |
3994 msgstr "--name é necessário ao importar um patch de -" | 3996 msgstr "--name é necessário ao importar um patch de -" |
3997 | |
3998 #, python-format | |
3999 msgid "unable to read file %s" | |
4000 msgstr "incapaz de ler arquivo %s" | |
3995 | 4001 |
3996 #, python-format | 4002 #, python-format |
3997 msgid "adding %s to series file\n" | 4003 msgid "adding %s to series file\n" |
3998 msgstr "adicionando %s ao arquivo series\n" | 4004 msgstr "adicionando %s ao arquivo series\n" |
3999 | 4005 |
9841 " existente como nome de etiqueta." | 9847 " existente como nome de etiqueta." |
9842 | 9848 |
9843 msgid "tag names must be unique" | 9849 msgid "tag names must be unique" |
9844 msgstr "nomes de etiqueta devem ser únicos" | 9850 msgstr "nomes de etiqueta devem ser únicos" |
9845 | 9851 |
9852 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace" | |
9853 msgstr "nomes de etiqueta não podem conter apenas espaços em branco" | |
9854 | |
9846 msgid "--rev and --remove are incompatible" | 9855 msgid "--rev and --remove are incompatible" |
9847 msgstr "--rev e --remove são incompatíveis" | 9856 msgstr "--rev e --remove são incompatíveis" |
9848 | 9857 |
9849 #, python-format | 9858 #, python-format |
9850 msgid "tag '%s' does not exist" | 9859 msgid "tag '%s' does not exist" |
11046 msgstr "apelido '%s' indica comando ambíguo '%s'\n" | 11055 msgstr "apelido '%s' indica comando ambíguo '%s'\n" |
11047 | 11056 |
11048 #, python-format | 11057 #, python-format |
11049 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" | 11058 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" |
11050 msgstr "opção --config mal formada: %r (use --config seção.nome=valor)" | 11059 msgstr "opção --config mal formada: %r (use --config seção.nome=valor)" |
11060 | |
11061 #, python-format | |
11062 msgid "error getting current working directory: %s" | |
11063 msgstr "erro obtendo diretório de trabalho atual: %s" | |
11051 | 11064 |
11052 #, python-format | 11065 #, python-format |
11053 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | 11066 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
11054 msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n" | 11067 msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n" |
11055 | 11068 |
14182 "use (c) a versão alterada, ou (d) deixe apagada?" | 14195 "use (c) a versão alterada, ou (d) deixe apagada?" |
14183 | 14196 |
14184 msgid "&Deleted" | 14197 msgid "&Deleted" |
14185 msgstr "(&D) apagada" | 14198 msgstr "(&D) apagada" |
14186 | 14199 |
14200 msgid "updating" | |
14201 msgstr "atualizando" | |
14202 | |
14187 #, python-format | 14203 #, python-format |
14188 msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | 14204 msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
14189 msgstr "update falhou ao remover %s: %s!\n" | 14205 msgstr "update falhou ao remover %s: %s!\n" |
14190 | 14206 |
14191 #, python-format | 14207 #, python-format |