Mercurial > public > mercurial-scm > hg
view mercurial/i18n.py @ 35190:bd8875b6473c
run-tests: mechanism to report exceptions during test execution
Sometimes when running tests you introduce a ton of exceptions.
The most extreme example of this is running Mercurial with Python 3,
which currently spews thousands of exceptions when running the test
harness.
This commit adds an opt-in feature to run-tests.py to aggregate
exceptions encountered by `hg` when running tests.
When --exceptions is used, the test harness enables the
"logexceptions" extension in the test environment. This extension
wraps the Mercurial function to handle exceptions and writes
information about the exception to a random filename in a directory
defined by the test harness via an environment variable. At the
end of the test harness, these files are parsed, aggregated, and
a list of all unique Mercurial frames triggering exceptions is
printed in order of frequency.
This feature is intended to aid Python 3 development. I've only
really tested it on Python 3. There is no shortage of improvements
that could be made. e.g. we could write a separate file containing
the exception report - maybe even an HTML report. We also don't
capture which tests demonstrate the exceptions, so there's no turnkey
way to test whether a code change made an exception disappear.
Perfect is the enemy of good. I think the current patch is useful
enough to land. Whoever uses it can send patches to imprve its
usefulness.
Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D1477
author | Gregory Szorc <gregory.szorc@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 20 Nov 2017 23:02:32 -0800 |
parents | d00ec62d156f |
children | aeaf9c7f7528 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) try: unicode except NameError: unicode = str _languages = None if (pycompat.iswindows and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale')) t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} # encoding: {message: translation} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {}) if message not in cache: if type(message) is unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. cache[message] = message return cache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext