Mercurial > public > mercurial-scm > hg
changeset 10743:5303b56eabc9
Merge with i18n
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Fri, 19 Mar 2010 16:04:49 -0500 |
parents | e121a8b70540 (diff) 054652eeeaf1 (current diff) |
children | d794ea113834 |
files | |
diffstat | 2 files changed, 235 insertions(+), 274 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/da.po Fri Mar 19 11:32:55 2010 +0100 +++ b/i18n/da.po Fri Mar 19 16:04:49 2010 -0500 @@ -1,9 +1,9 @@ # Danish translations for Mercurial # Danske oversættelser for Mercurial # Copyright (C) 2009, 2010 Matt Mackall and others -# +# # Translation dictionary: -# +# # changeset ændring # commit deponere # merge sammenføje @@ -12,14 +12,14 @@ # revision revision # tag mærkat # working directory arbejdskatalog -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:06+0100\n" -"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" +"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,8 +101,7 @@ #, python-format msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" -msgstr "" -"konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer" +msgstr "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer" #, python-format msgid "acl: access denied for changeset %s" @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" msgid "no bookmarks set\n" -msgstr "" +msgstr "ingen bogmærker\r\n" msgid "force" msgstr "gennemtving" @@ -258,8 +257,7 @@ " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n" "\n" " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" -" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" -"\n" +" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\\n\n" "strip\n" " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" " {webroot}. Default 0.\n" @@ -301,9 +299,7 @@ " bzuser=unknown@domain.com\n" " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" -" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" -" {desc}\\n\n" -" strip=5\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5\n" "\n" " [web]\n" " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" @@ -533,8 +529,7 @@ msgid "" "colorize output from some commands\n" "\n" -"This extension modifies the status and resolve commands to add color to " -"their\n" +"This extension modifies the status and resolve commands to add color to their\n" "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" @@ -621,9 +616,7 @@ " diff.changed = white\n" " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" "\n" -" resolve.unresolved = red bold\\n\"\n" -" resolve.resolved = green bold\\n\"\n" -"\n" +" resolve.unresolved = red bold\\n\"\\n resolve.resolved = green bold\\n\"\\n\n" " bookmarks.current = green\n" msgid "when to colorize (always, auto, or never)" @@ -940,9 +933,7 @@ msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." -msgid "" -"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " -"regular branch instead.\n" +msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" msgstr "" msgid "bzr source type could not be determined\n" @@ -1062,10 +1053,8 @@ msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" #, python-format -msgid "" -"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" -msgstr "" -"uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)" +msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" +msgstr "uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)" #, python-format msgid "%d bytes missing from remote file" @@ -1172,8 +1161,7 @@ msgstr "analyserer træ version %s...\n" #, python-format -msgid "" -"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" +msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" msgstr "" #, python-format @@ -1223,9 +1211,7 @@ msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH" -msgid "" -"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " -"repository. Use --source-type if you know better.\n" +msgid "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion repository. Use --source-type if you know better.\n" msgstr "" msgid "Subversion python bindings could not be loaded" @@ -1433,11 +1419,8 @@ " " msgstr "" -msgid "" -"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" -msgstr "" -"arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente " -"gren-spidsen)" +msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" +msgstr "arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente gren-spidsen)" msgid "outstanding uncommitted merge" msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" @@ -1448,30 +1431,19 @@ msgid "working directory is missing some files" msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" -msgid "" -"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" -msgstr "" -"flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at " -"sammenføje)" +msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" +msgstr "flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at sammenføje)" #, python-format msgid "pulling from %s\n" msgstr "hiver fra %s\n" -msgid "" -"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " -"specified." -msgstr "" -"Det andet depot understøtter ikke revisionsopslag, så en revision kan ikke " -"angives." - -#, python-format -msgid "" -"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" -"\" to merge them)\n" -msgstr "" -"sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg " -"merge\" for at sammenføje dem)\n" +msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." +msgstr "Det andet depot understøtter ikke revisionsopslag, så en revision kan ikke angives." + +#, python-format +msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" +msgstr "sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at sammenføje dem)\n" #, python-format msgid "updating to %d:%s\n" @@ -1559,12 +1531,8 @@ msgid "Error while signing" msgstr "Fejl ved underskrivning" -msgid "" -"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" -"force)" -msgstr "" -"arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " -"brug --force)" +msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" +msgstr "arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller brug --force)" msgid "unknown signature version" msgstr "ukendt underskrift-version" @@ -1666,8 +1634,7 @@ " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" " #diffstat = False\n" " # Template to use for log messages (optional)\n" -" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" -" # Style to use (optional)\n" +" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\\n # Style to use (optional)\n" " #style = foo\n" " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" @@ -1902,14 +1869,10 @@ #, python-format msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" -msgstr "" -"*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er %" -"s\n" +msgstr "*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er %s\n" msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" -msgstr "" -"*** denne grænse er for lille til at overvåge alle biblioteker i dette " -"depot\n" +msgstr "*** denne grænse er for lille til at overvåge alle biblioteker i dette depot\n" msgid "*** counting directories: " msgstr "*** tæller kataloger: " @@ -1987,9 +1950,7 @@ msgid "cannot start: socket is already bound" msgstr "" -msgid "" -"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" -"inotify.sock already exists" +msgid "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/inotify.sock already exists" msgstr "" #, python-format @@ -2016,8 +1977,7 @@ "\n" " [interhg]\n" " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" -" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" -"i\n" +" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" msgstr "" "ekspander udtryk i historikken og sammendrag\n" @@ -2031,8 +1991,7 @@ "\n" " [interhg]\n" " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" -" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" -"i\n" +" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" #, python-format @@ -2190,8 +2149,7 @@ "\n" " Kør efter at at keyword-udvidelsen er blevet (gen)aktiveret.\n" "\n" -" kwexpand nægter at køre hvis de angivne filer indeholder lokale " -"ændringer.\n" +" kwexpand nægter at køre hvis de angivne filer indeholder lokale ændringer.\n" " " msgid "" @@ -2574,9 +2532,7 @@ msgid "cannot refresh a revision with children" msgstr "kan ikke genopfriske en revision som har børn" -msgid "" -"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " -"recover)\n" +msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" msgstr "" msgid "patch queue directory already exists" @@ -2673,8 +2629,7 @@ msgid "" "remove patches from queue\n" "\n" -" The patches must not be applied, and at least one patch is required. " -"With\n" +" The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n" "\n" " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" @@ -2941,9 +2896,7 @@ msgstr "Fejl ved foldning af rettelse %s" msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" -msgstr "" -"tilføj eller fjern rettelser indtil den navngivne rettelser er på toppen af " -"stakken" +msgstr "tilføj eller fjern rettelser indtil den navngivne rettelser er på toppen af stakken" msgid "" "set or print guards for a patch\n" @@ -3170,14 +3123,11 @@ #, python-format msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" -msgstr "" -"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til " -"%d\n" +msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n" #, python-format msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" -msgstr "" -"antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n" +msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n" msgid "guards in series file:\n" msgstr "filtre i seriefilen:\n" @@ -3515,8 +3465,7 @@ " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" -" sources = serve # notify if source of incoming changes in this " -"list\n" +" sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" " merge = False # send notification for merges (default True)\n" " [email]\n" @@ -3774,10 +3723,8 @@ "\n" " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" -" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " -"default\n" -" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in " -"DEST\n" +" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" +" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n" "\n" " Before using this command, you will need to enable email in your\n" " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" @@ -4111,9 +4058,7 @@ msgid "abort an interrupted rebase" msgstr "" -msgid "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--" -"keepbranches] | [-c] | [-a]" +msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" msgstr "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" @@ -4527,8 +4472,7 @@ msgid "filter changesets through FILTER" msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" -msgid "" -"hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." +msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." msgid "" @@ -4589,8 +4533,7 @@ " ** = cleverdecode:\n" " # or ** = macdecode:\n" "\n" -"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " -"accident::\n" +"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::\n" "\n" " [hooks]\n" " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" @@ -4774,9 +4717,7 @@ #, python-format msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" -msgstr "" -"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" -"s.\n" +msgstr "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %s.\n" msgid "no source or destination specified" msgstr "ingen kilde eller destination angivet" @@ -4785,8 +4726,7 @@ msgstr "ingen destination angivet" msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" -msgstr "" -"destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" +msgstr "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" #, python-format msgid "destination %s is not a directory" @@ -4880,8 +4820,7 @@ msgstr "" msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." -msgstr "" -"HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." +msgstr "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." msgid "HG: Leave message empty to abort commit." msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen." @@ -5187,14 +5126,10 @@ msgstr "Den første dårlige revision er:\n" msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" -msgstr "" -"På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " -"hvilken som helst af:\n" +msgstr "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en hvilken som helst af:\n" msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" -msgstr "" -"På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en " -"hvilken som helst af:\n" +msgstr "På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en hvilken som helst af:\n" msgid "cannot bisect (no known good revisions)" msgstr "" @@ -5267,8 +5202,7 @@ msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n" msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" -msgstr "" -"en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" +msgstr "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" #, python-format msgid "marked working directory as branch %s\n" @@ -5688,14 +5622,10 @@ msgid " patch test failed!\n" msgstr "" -msgid "" -" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " -"Please check your .hgrc file)\n" -msgstr "" - -msgid "" -" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." -"selenic.com/bts/\n" +msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" +msgstr "" + +msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" msgstr "" msgid "Checking commit editor...\n" @@ -5948,8 +5878,7 @@ " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" " STARTREV will be displayed.\n" "\n" -" If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and " -"only\n" +" If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and only\n" " changesets without children will be shown.\n" " " msgstr "" @@ -5978,9 +5907,7 @@ msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer" msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" -msgstr "" -"brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " -"detaljer" +msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for detaljer" #, python-format msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" @@ -6012,7 +5939,9 @@ msgid "" "\n" "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" -msgstr "\nbrug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n" +msgstr "" +"\n" +"brug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n" msgid "options:\n" msgstr "valgmuligheder:\n" @@ -6315,12 +6244,8 @@ msgid "%s - use \"hg update\" instead" msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet" -msgid "" -"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " -"rev" -msgstr "" -"arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller " -"sammenføj med en eksplicit revision" +msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" +msgstr "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller sammenføj med en eksplicit revision" msgid "" "show changesets not found in the destination\n" @@ -6596,9 +6521,7 @@ msgstr "kan ikke angive --all og mønstre" msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" -msgstr "" -"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " -"filerne" +msgstr "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle filerne" msgid "" "restore individual files or directories to an earlier state\n" @@ -6639,9 +6562,7 @@ msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato" msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" -msgstr "" -"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et " -"tilbage" +msgstr "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et tilbage" #, python-format msgid "forgetting %s\n" @@ -7001,8 +6922,7 @@ " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n" " clone -U').\n" "\n" -" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg " -"revert'.\n" +" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg revert'.\n" "\n" " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" " " @@ -7484,9 +7404,7 @@ msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]" -msgid "" -"directory strip option for patch. This has the same meaning as the " -"corresponding patch option" +msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" msgstr "" msgid "base path" @@ -7966,12 +7884,8 @@ msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!" -msgid "" -"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" -"repository may only be abbreviated as --repo!" -msgstr "" -"Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository " -"må kun forkortes som --repo!" +msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" +msgstr "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository må kun forkortes som --repo!" #, python-format msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" @@ -7988,12 +7902,8 @@ msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n" -msgid "" -"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" -"misc/lsprof/" -msgstr "" -"lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/" -"arigo/hack/misc/lsprof/" +msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" +msgstr "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" #, python-format msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" @@ -8563,8 +8473,7 @@ "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" "expansion::\n" "\n" -" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" -" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" +" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" "\n" "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" @@ -8617,8 +8526,7 @@ "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" "output::\n" "\n" -" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" -" 2008-08-21 18:22 +0000\n" +" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000\n" "\n" "List of filters:\n" "\n" @@ -8787,9 +8695,7 @@ msgid "destination '%s' is not empty" msgstr "målet '%s' er ikke tomt" -msgid "" -"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " -"by revision" +msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" msgstr "" msgid "clone from remote to remote not supported" @@ -8800,19 +8706,14 @@ msgstr "opdaterer til gren %s\n" #, python-format -msgid "" -"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" +msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" msgstr "" msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" -msgid "" -"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to " -"abandon\n" -msgstr "" -"brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up -" -"C' for at opgive\n" +msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" +msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up -C' for at opgive\n" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" @@ -9003,8 +8904,7 @@ #, python-format msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" -msgstr "" -"Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" +msgstr "Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" msgid "no rollback information available\n" msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" @@ -9022,9 +8922,7 @@ msgstr "arbejdskatalog for %s" msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" -msgstr "" -"kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer " -"eller mønstre)" +msgstr "kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer eller mønstre)" msgid "file not found!" msgstr "filen blev ikke fundet!" @@ -9064,8 +8962,7 @@ #, python-format msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" -msgstr "" -"%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" +msgstr "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" #, python-format msgid "%s already tracked!\n" @@ -9112,9 +9009,7 @@ msgid "requesting all changes\n" msgstr "anmoder om alle ændringer\n" -msgid "" -"Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " -"changegroupsubset." +msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." msgstr "" #, python-format @@ -9268,9 +9163,7 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "" -"untracked file in working directory differs from file in requested revision: " -"'%s'" +msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" msgstr "" #, python-format @@ -9343,15 +9236,10 @@ msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')" msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" -msgstr "" -"udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)" - -msgid "" -"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " -"changes)" -msgstr "" -"krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at " -"kassere ændringerne)" +msgstr "udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)" + +msgid "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard changes)" +msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)" msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')"
--- a/i18n/pt_BR.po Fri Mar 19 11:32:55 2010 +0100 +++ b/i18n/pt_BR.po Fri Mar 19 16:04:49 2010 -0500 @@ -3011,7 +3011,6 @@ "\n" "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" "\n" -" prepare repository to work with patches qinit\n" " create new patch qnew\n" " import existing patch qimport\n" "\n" @@ -3047,7 +3046,6 @@ "\n" "Tarefas comuns (use \"hg help comando\" para mais detalhes)::\n" "\n" -" prepara um repositório para trabalhar com patches qinit\n" " cria um novo patch qnew\n" " importa um patch existente qimport\n" "\n" @@ -3499,7 +3497,7 @@ " qcommit to commit changes to this queue repository.\n" "\n" " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" -" commands. With -c, use hg init -Q instead." +" commands. With -c, use hg init --mq instead." msgstr "" "cria um novo repositório de fila (OBSOLETO)\n" "\n" @@ -3511,7 +3509,7 @@ " qcommit para consolidar mudanças neste repositório de fila.\n" "\n" " Este comando é obsoleto. Sem -c, é subentendido em outros comandos\n" -" relevantes. E ao invés de qinit -c, use hg init -Q ." +" relevantes. E ao invés de qinit -c, use hg init --mq ." msgid "" "clone main and patch repository at same time\n" @@ -3526,7 +3524,7 @@ " default. Use -p <url> to change.\n" "\n" " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" -" would be created by qinit -c.\n" +" would be created by init --mq.\n" " " msgstr "" "clona os repositórios principal e de fila ao mesmo tempo\n" @@ -3542,11 +3540,11 @@ " <origem>/.hg/patches . Use -p <url> para mudar.\n" "\n" " O diretório de patches deve ser um repositório aninhado do\n" -" Mercurial, como criado por qinit -c.\n" -" " - -msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" -msgstr "repositório versionado de patches não encontrado (veja qinit -c)" +" Mercurial, como criado por init --mq.\n" +" " + +msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" +msgstr "repositório versionado de patches não encontrado (veja init --mq)" msgid "cloning main repository\n" msgstr "clonando repositório principal\n" @@ -3563,11 +3561,11 @@ msgid "" "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n" "\n" -" This command is deprecated; use hg -Q commit instead." +" This command is deprecated; use hg --mq commit instead." msgstr "" "consolida mudanças no repositório da fila de patches (OBSOLETO)\n" "\n" -" Este comando é obsoleto; use hg -Q commit em seu lugar." +" Este comando é obsoleto; use hg --mq commit em seu lugar." msgid "print the entire series file" msgstr "imprime todo o arquivo series" @@ -4046,6 +4044,12 @@ msgid "cannot import over an applied patch" msgstr "não se pode importar sobre um patch aplicado" +msgid "only a local queue repository may be initialized" +msgstr "apenas um repositório de fila local pode ser inicializado" + +msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" +msgstr "Não há um repositório do Mercurial aqui (.hg não encontrado)" + msgid "operate on patch repository" msgstr "opera no repositório de patches" @@ -4952,6 +4956,7 @@ " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" +" disable = False # if true, don't show a progress bar\n" "\n" "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" @@ -4976,6 +4981,7 @@ " # progresso (isto é, min(largura, largura do terminal)\n" " # será usada)\n" " clear-complete = True # limpa a barra de progresso após terminar\n" +" disable = False # se 'true', não exibe uma barra de progresso\n" "\n" "Entradas válidas para o campo format são topic (tópico), bar (barra),\n" "number (número), unit (unidade) e item (item). item por padrão são os\n" @@ -5093,8 +5099,39 @@ "move changeset (and descendants) to a different branch\n" "\n" " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" -" history onto another. This can be useful for linearizing local\n" -" changes relative to a master development tree.\n" +" history (the source) onto another (the destination). This can be\n" +" useful for linearizing local changes relative to a master\n" +" development tree.\n" +"\n" +" If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n" +" rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n" +" destination. (The destination changeset is not modified by\n" +" rebasing, but new changesets are added as its descendants.)\n" +"\n" +" You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n" +" \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n" +" for a topologically related set of changesets (the \"source\n" +" branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n" +" rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n" +" specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n" +" back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n" +" ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n" +" specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n" +" the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n" +" uses the parent of the working directory as the base.\n" +"\n" +" By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n" +" as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n" +" ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n" +" changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n" +" branch) may be dropped if they no longer contribute any change.\n" +"\n" +" One result of the rules for selecting the destination changeset\n" +" and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n" +" nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n" +" with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n" +" destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n" +" the intended source branch).\n" "\n" " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" @@ -5103,12 +5140,46 @@ "move a revisão (e descendentes) para um ramo diferente\n" "\n" " Rebase usa mesclagens repetidamente para migrar revisões de uma\n" -" parte do histórico para outra. Isto pode ser útil para linearizar\n" -" mudanças locais relativas a uma árvore mestra de desenvolvimento.\n" +" parte do histórico (a origem) para outra (o destino). Isto pode\n" +" ser útil para linearizar mudanças locais relativas a uma árvore\n" +" mestra de desenvolvimento.\n" +"\n" +" Se você não especificar uma revisão de destino (opção ``-d/--dest``),\n" +" rebase usará a como destino a cabeça mais recente do ramo nomeado\n" +" atual. (A revisão de destino não é modificada pelo rebaseamento, mas\n" +" novas revisões são acrescentadas como seus descendentes.)\n" +"\n" +" Você pode especificar quais revisões rebasear de duas maneiras:\n" +" revisão de \"origem\" ou revisão \"base\". Ambas são formas de\n" +" especificar um conjunto de revisões topologicamente relacionadas (o\n" +" \"ramo de origem\"). Se você especificar a revisão de origem (com\n" +" ``-s/--source``), o comando rebase irá rebasear tal revisão e todos\n" +" os seus descendentes para o destino. Se você especificar a revisão\n" +" base (com ``-b/--base``), o comando rebase selecionará ancestrais\n" +" dessa revisão base até, mas sem incluir, seu ancestral comum com o\n" +" destino. Assim, ``-b`` é menos preciso, mas mais conveniente, que\n" +" ``-s``: você pode especificar qualquer revisão no ramo de origem,\n" +" e rebase irá selecionar o ramo completo. Se você não especificar\n" +" nem ``-s`` nem ``-b``, rebase usará o pai do diretório de trabalho\n" +" como revisão base.\n" +"\n" +" Por padrão, rebase recria as revisões do ramo de origem como\n" +" descendentes do destino, e destrói as originais. Use a opção\n" +" ``--keep`` para preservar as revisões originais. Algumas revisões\n" +" no ramo de origem (por exemplo, mesclagens com o ramo de destino)\n" +" podem ser descartadas se elas não contribuírem mais com nenhuma\n" +" mudança.\n" +"\n" +" Um resultado das regras de seleção da revisão de destino é que, ao\n" +" contrário de ``merge``, rebase não fará nada se você estiver na última\n" +" cabeça (a mais próxima da tip) de um ramo nomeado com duas ou mais\n" +" cabeças. Nesse caso você precisa especificar explicitamente a origem\n" +" e/ou o destino (ou fazer um ``update`` para outra cabeça, se for a\n" +" cabeça do ramo de origem desejado).\n" "\n" " Se um rebaseamento for interrompido para resolver uma mesclagem\n" -" manualmente, ele pode ser continuado com --continue/-c ou abortado\n" -" com --abort/-a.\n" +" manualmente, pode ser continuado com --continue/-c ou abortado com\n" +" --abort/-a.\n" " " msgid "cannot use both abort and continue" @@ -5188,14 +5259,18 @@ msgid "rebase working directory to branch head" msgstr "rebaseia o diretório de trabalho para a cabeça do ramo" -msgid "rebase from a given revision" -msgstr "rebaseia a partir de uma revisão dada" - -msgid "rebase from the base of a given revision" -msgstr "rebaseia a partir da base de uma revisão dada" - -msgid "rebase onto a given revision" -msgstr "rebaseia para a revisão dada" +msgid "rebase from the specified changeset" +msgstr "rebaseia a partir da revisão especificada" + +msgid "" +"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common " +"ancestor of base and dest)" +msgstr "" +"rebaseia a partir da base da revisão especificada (até o maior ancestral " +"comum de base e dest)" + +msgid "rebase onto the specified changeset" +msgstr "rebaseia sobre a revisão especificada" msgid "collapse the rebased changesets" msgstr "colapsa as revisões rebaseadas" @@ -5216,11 +5291,11 @@ msgstr "aborta um rebaseamento interrompido" msgid "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--" -"keepbranches] | [-c] | [-a]" -msgstr "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--" -"keepbranches] [-c] | [-a]" +"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" +"hg rebase {-a|-c}" +msgstr "" +"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opções]\n" +"hg rebase {-a|-c}" msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" msgstr "comandos para selecionar interativamente mudanças em um commit ou qrefresh" @@ -5431,8 +5506,8 @@ msgid " files" msgstr " arquivos" -msgid "relink" -msgstr "relink" +msgid "relinking" +msgstr "restaurando hardlinks" #, python-format msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" @@ -6651,8 +6726,8 @@ msgid "reset working directory to branch %s\n" msgstr "redefine o diretório de trabalho para o ramo %s\n" -msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" -msgstr "um ramo de mesmo nome já existe (use --force para forçar)" +msgid "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)" +msgstr "um ramo de mesmo nome já existe (use 'hg update' para mudar para ele)" #, python-format msgid "marked working directory as branch %s\n" @@ -6794,20 +6869,6 @@ " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" "\n" -" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" -" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" -" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" -" out (in order of precedence):\n" -"\n" -" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" -" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" -" c) the branch given with the first -b/--branch\n" -" d) the branch given with the url#branch source syntax\n" -" e) the head of the default branch\n" -"\n" -" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" -" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" -"\n" " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" @@ -6822,12 +6883,12 @@ "\n" " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" -" to the repository data, not to the checked out files). Some\n" +" to the repository data, not to the working directory). Some\n" " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" " avoid hardlinking.\n" "\n" -" In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" +" In some cases, you can clone repositories and the working directory\n" " using full hardlinks with ::\n" "\n" " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" @@ -6838,6 +6899,20 @@ " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" " this is not compatible with certain extensions that place their\n" " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" +"\n" +" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n" +" revision from this list:\n" +"\n" +" a) null if -U or the source repository has no changesets\n" +" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n" +" the source repository's working directory\n" +" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n" +" latest head of that branch)\n" +" d) the changeset specified with -r\n" +" e) the tipmost head specified with -b\n" +" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n" +" g) the tipmost head of the default branch\n" +" h) tip\n" " " msgstr "" "cria uma cópia de um repositório existente\n" @@ -6858,21 +6933,6 @@ " Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n" " URLs ``ssh://`` .\n" "\n" -" Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n" -" apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n" -" (o pai do diretório de trabalho será a revisão null). De outro modo,\n" -" o comando clone irá obter inicialmente (em ordem de precedência):\n" -"\n" -" a) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com -u/--updaterev\n" -" b) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com o primeiro -r/--rev\n" -" c) o ramo especificado pelo primeiro parâmetro -b/--branch\n" -" d) o ramo especificado pela sintaxe de origem url#ramo\n" -" e) a cabeça do ramo default\n" -"\n" -" Use 'hg clone -u . origem destino' para atualizar para a revisão\n" -" pai do diretório de trabalho do repositório de origem (aplicável\n" -" apenas a repositórios locais).\n" -"\n" " Um conjunto de revisões (etiquetas, ou nomes de ramo) a serem trazidas\n" " pode ser especificado listando cada revisão (etiqueta, ou nome de\n" " ramo) com -r/--rev. Se -r/--rev for usado, o repositório clonado irá\n" @@ -6893,8 +6953,8 @@ " erros. Nesses casos, use a opção --pull para evitar o uso de\n" " hardlinks.\n" "\n" -" Em alguns casos, você pode clonar repositórios e arquivos da\n" -" cópia de trabalho usando hardlinks completos com ::\n" +" Em alguns casos, você pode clonar repositórios e o diretório de\n" +" trabalho usando hardlinks completos com ::\n" "\n" " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" "\n" @@ -6905,6 +6965,22 @@ " utilitários do kernel Linux fazem isso). Além disso, esse modo de\n" " criar um clone não é compatível com certas extensões que colocam\n" " seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n" +"\n" +" O Mercurial atualizará o diretório de trabalho para a primeira revisão\n" +" aplicável da seguinte lista:\n" +"\n" +" a) null, se for passada a opção -U ou se o repositório de origem não\n" +" tiver revisões\n" +" b) o primeiro pai do diretório de trabalho do repositório de origem,\n" +" se for passada a opção -u e o repositório de origem for local\n" +" c) a revisão especificada por -u (se for um nome de ramo, é a última\n" +" cabeça de tal ramo)\n" +" d) a revisão especificada com -r\n" +" e) a cabeça mais recente especificada com -b\n" +" f) a cabeça mais recente especificada com a sintaxe de origem\n" +" url#ramo\n" +" g) a cabeça mais recente do ramo default\n" +" h) a tip\n" " " msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" @@ -6991,9 +7067,6 @@ msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" msgstr "encontra a revisão ancestral de duas revisões no índice dado" -msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" -msgstr "Não há um repositório do Mercurial aqui (.hg não encontrado)" - msgid "either two or three arguments required" msgstr "ou dois ou três argumentos necessários" @@ -11382,20 +11455,20 @@ msgid "%d changesets found\n" msgstr "%d revisões encontradas\n" -msgid "bundle changes" +msgid "bundling changes" msgstr "empacotando mudanças" msgid "chunks" msgstr "trechos" -msgid "bundle manifests" +msgid "bundling manifests" msgstr "empacotando manifestos" #, python-format msgid "empty or missing revlog for %s" msgstr "revlog vazio ou não encontrado para %s" -msgid "bundle files" +msgid "bundling files" msgstr "empacotando arquivos" msgid "adding changesets\n" @@ -12114,8 +12187,8 @@ msgid "checking changesets\n" msgstr "checando revisões\n" -msgid "changelog" -msgstr "changelog" +msgid "checking" +msgstr "checando" #, python-format msgid "unpacking changeset %s" @@ -12138,7 +12211,7 @@ msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" msgstr "checagem cruzada de arquivos em revisões e no manifesto\n" -msgid "crosscheck" +msgid "crosschecking" msgstr "checagem cruzada" #, python-format