Mercurial > public > src > hgbook
changeset 1153:78d0faeecefb
3.2.1 zh translated
author | Zhaoping Sun <zhaopingsun@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 11 Feb 2010 23:02:21 +0800 |
parents | 230dfc465efe |
children | 2adec7e6a2e0 |
files | po/zh.po |
diffstat | 1 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh.po Thu Feb 11 22:48:21 2010 +0800 +++ b/po/zh.po Thu Feb 11 23:02:21 2010 +0800 @@ -5737,6 +5737,9 @@ "conflicts, with some sensible merger of the <quote>ours</quote> and " "<quote>theirs</quote> versions of the file." msgstr "" +"它们下面的方格是合并的当前<emphasis>结果</emphasis>。我们任务就是替换所有的红" +"色文字,它们标志着未解决的冲突,我们必须在<quote>我们的</quote>和<quote>他们的" +"</quote>版本中进行合理的合并。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: ../en/ch03-tour-merge.xml:267 @@ -5745,6 +5748,8 @@ "scroll vertically or horizontally in any of them, the others are updated to " "display the corresponding sections of their respective files." msgstr "" +"这四格都是<emphasis>关联</emphasis>的,如果我们将其中任意一个垂直或水平滚动," +"其他的格也会更新对应文件的相关部分的显示。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> #: ../en/ch03-tour-merge.xml:273 @@ -5766,6 +5771,9 @@ "theirs. We can also manually edit the merged file at any time, in case we " "need to make further modifications." msgstr "" +"对于文件的每个冲突,我们可以用基版本,我们的版本或者他们的版本的一些文字的组合" +"来解决冲突。也可以在任何时候手工编辑合并后的文件。这种情况下我们需要进一步的修" +"改。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: ../en/ch03-tour-merge.xml:290 @@ -5776,6 +5784,9 @@ "containing plain text, while a few are aimed at specialised file formats " "(generally XML)." msgstr "" +"有<emphasis>许多</emphasis>可以选择的合并工具,篇幅有限,这里就不多介绍了。他" +"们适应于不同的平台,各有其优点和缺点。大多数软件都是针对合并纯文本文件优化的," +"另外一些则是针对特殊的格式(通常是XML)进行了优化。" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #: ../en/ch03-tour-merge.xml:299